Школьное образование в США и американские образовательные мультфильмы – как они связаны между собой?
Я очень люблю писать про образование в США. Но сегодня начну издалека. На днях я впервые за очень много лет поговорила со старым приятелем по телефону. Он так и живет в России, я уже девятый год в США. Мы не виделись лет дцать, но посмеялись и поговорили, как будто расстались вчера. Промежду прочим он меня спросил:
– Дети-то как в школе? Английский выучили?
Я говорю, мол, ладно дети, я и то заговорила!
Он:
– Нуууу, ты понятно, а дети? Понимают их в школе?
Этот вопрос, конечно, один из самых смешных, потому что он отражает самый смешной стереотип насчет изучениями иностранного языка в иммиграции детьми и взрослыми.
– О, боже, если мы не будем с ребенком дома говорить на английском, он его не выучит!!!! Мы-то, взрослые, выучим – будем ходить на курсы, заниматься, а дите наше нет! – в панике кричат родители-бабушки-дедушки и переходят на язык страны, в которую перебрались жить.
А ведь этого делать категорически не надо.
Паникующие мамы и папы часто не понимают, что ребенок и не будет учить этот дурацкий английский.
Это они, взрослые, будут его учить и часто долго, и иногда еще и безрезультатно. И через, например, пять лет в языковой среде впадать в ступор, забывая слова, или не вставлять артикли, или просто не понимать о чем речь.
А вот ребенок просто впитает его как губка воду.
Не зная грамматических правил он просто заговорит быстро и непринужденно, оставив далеко позади себя своих родителей, которые будут старательно учить язык на курсах. А правила подтянутся уже потом.
Я привезла в США трех готовых детей. Если быть совсем точным, то сыну на момент переезда было пять лет и восемь месяцев. Дочкам по три года и десять месяцев.
Школьное образование в США
Мы приехали в апреле и сын вполне мог бы пойти в kindergarten или нулевой класс, но не пошел, потому что я решила, что ему это не надо. Не повторяйте мою ошибку. Приехали почти в конце учебного года? Все равно отдавайте ребенка учиться. Даже за пару месяцев он выучит столько слов, сколько некоторым взрослым не осилить и за год.
Наступил сентябрь. И мой сын пошел сразу в первый класс. За лето на детской площадке он услышал и запомнил несколько слов на английском, но не особо – играл он там больше со своими сестрами или другими русскоговорящими детьми. Правда, смотрел мультфильмы на английском, но все-таки практически не говорил.
В первый день учебы, расставаясь, мы плакали оба.
И как тут было не плакать: его одноклассники вовсю писали сочинения, мой ребенок не знал как попроситься в туалет.
Через пять месяцев в январе следующего года он был первым в классе по чтению.
Уже во втором классе он перестал ходить на специальную программу для детей, которые не говорят на английском. Называется она ESL и есть в каждой школе Нью-Йорка. Я к тому моменту на английском все еще почти не говорила.
Уже в четвертом классе на собрании два его учителя моего сына после миллиона похвал сказали мне:
– Одно НО, он на уроках читает энциклопедии о динозаврах для взрослых, такие огромные книги, при этом пропускает материал за четвертый класс, что не очень хорошо. Читает тайком под партой. Одну книжку заберем, смотрим, он рюкзака уже другую достает!
– С этим я справлюсь, – ответила я. – Меня больше волнует его английский.
– А что с ним? – удивились учителя.
– Ну, все-таки мы всего три года в стране.
Преподаватели потрясенно молчали минуту. Так я поняла, что мой старший ребенок не имеет проблем с английским совсем. Больше к этой теме я никогда не возвращалась.
Мои дочки Маша и Ника в США почти не ходили в детский сад, всего пару месяцев да и то, он был “русским”. В школу им надо было идти аж через год после нашего приезда, а потому они гуляли, играли дома и смотрели телевизор. Но не все подряд, а программы на одном из замечательных образовательных каналов для детей PBS KIDS.
Образовательные американские мультфильмы – это кладезь полезной информации
На самом деле таких каналов и просто развивающих мультфильмов в США полно. Просто мы наткнулись именно на этот. И девочкам сразу понравился доктор Сьюз. А уже потом мои дети открыли для себя и другие.
Я тогда, к сожалению, не могла оценить насколько хорошо в США развито вот такое, скажем, образование через телевизор, потому что мне не позволял этого сделать мой английский. Зато теперь я знаю, что в США выпускают потрясающие образовательные мультфильмы. В них детям дают знания не только по английскому, а еще математике, физике, географии, биологии, астрономии…
В них учат читать, проводят разбор слов (то, что мы на английском называем spelling), а еще разбираться в искусстве, рисовать, делать всевозможные поделки, зарядку и упражнения, этикету, этике… Все они выходят сериями и все их можно разделить по группам:
Математические мультфильмы:
Team Umi Zumi
Peg + Cat
Number Blocks
Cyberchase
Design Squad
Odd Squad (show)
SciGirls
Numbers around the World
Curious George
Астрономия:
Ready Jet Go!
Физика, химия, инженерия:
Fixies
Sid the Science Kid
Fetch! With Ruff Ruffman
SciGirls
Stinky and Dirty
Bill Nye the Science Guy (show)
Zoom (show)
Curious George
География, биология, природоведение (наука об окружающей среде), история:
Nature Cat
Wild Kratts
Kratts Creatures
Zoboomafoo
Postcards from Buster
Octonauts
Tumble Leaf
Ask the Storybots
Fishtronaut
Schoolhouse Rock
Peep and the Big Wide World
Dora the explorer
Go Diego Go
Dinosaur Train
Чтение, произношение, словарный запас:
Alpha Blocks
Super Why
WordGirl
Martha Speaks
WordWorld
Bookaboo
Reading Rainbow
Икусство и поделки:
Creative Galaxy
Louie
Музыка:
Wonder Pets
The Backyardigans
Мультикультурализм (да-да, детей учат тому, что в отдельно взятой стране надо сохранять культурные различия):
Super Wings
The Backyardigans
Спорт:
Bo on the go
Hey Duggee
Этика (учит правильному поведению):
Daniel Tiger
Wishenpoof
Arthur
Berenstsin Bears
Max and Ruby
Sophia the First
Elena of Avalor
Bubble Guppies
Mister Roger’s Neighborhood
Wonder Pets
Chloe’s Closet
Special Agent Oso
Sesame Street (show)
Barney and Friends (show)
Есть еще серия, которая называется “Schoolhouse Rock”, в ней детей обучают сразу всему – математике, истории, физике, биологии, английскому языку…
Именно потому, что я знаю о таких мультфильмах, я уже не падаю в обморок, когда двухлетняя племянница говорит мне:
– Коала это кто? – И, не дожидаясь ответа: – Правильно, это сумчатое!
И не плачу от умиления, когда племянник в четыре с небольшим читает мне лекцию о том, что использовать что-то сделанное из пластика еще раз (reuse) лучше, чем переработка этого пластика (recycle).
Не плачу, но новой и полезной информации из таких “лекций” получаю очень много. Честное слово, хватало бы времени, сама бы смотрела такие мультфильмы.
При этом я не говорю, что заниматься с детьми дополнительно не надо. Но, например, учить моих дочек дома было некому – моя мама, которая смотрела за ними, пока я работала, на английском не говорила. Я тогда тоже, а еще я редко отдыхала, впрочем, как все свежие иммигранты, а заодно многодетные мамы-одиночки. У моих детей просто не было другого выбора.
Читайте также Как маленьких американцев учат физику любить
И вот пришло время и дочкам тоже идти в школу.
А в любой американской школе при регистрации ребенка, всегда указываешь – на каком языке говорят дома. И если там не английский, то ребенка тестируют. И моих дочек тоже протестировали.
Маша, которая просто год смотрела мультфильмы, сдала тест прекрасно и НИКОГДА не занималась в школе английским дополнительно.
Нике, правда, пришлось, потому что она у меня не говорила до пяти лет – это отдельная история, и понимала все вопросы прекрасно, но не могла на них ответить. Сегодня она в полном порядке (причина, по которой она не говорила, мной описано в отдельной статье).
Помните, как раньше дворян воспитывали? Вот почему они знали по пять-шесть и больше языков? Да потому, что с мамой надо было говорить только на французском, с бонном на английском, с проживающим дома немцем – на немецком, с прислугой на русском, в школе дополнительно учили греческий и латынь…
Дети не учат язык, повторю, они его впитывают всеми порами. Поэтому, когда я вижу где-то на шоу талантливого вроде как ребенка, который знает кучу языков, то понимаю, что там не столько дите талантливо, сколько родители сообразительны.
На втором и третьем и более языках заговорит самый обыкновенный ребенок, а не какой-то особо одаренный. Просто ему надо дать шанс. А многие родители боятся это сделать. А ведь бояться надо другого – что он забудет ваш язык!
Многие мамы-папы так переживают за язык страны, куда приехали, что натурально плюют на свой родной. А зря! Это большая ошибка – не говорить с ребенком, который родился и растет в США, на своем родном русском, грузинском, украинском…
Читайте также Почему американцы не знают географию и точно ли не знают
Да выучит он ваш английский так, что вы и со своим университетским образованием за ним не угонитесь! Но так же легко, как он выучит его, он забудет и родной. Точнее, родным ему станет английский.
И нет ничего страшного в том, что поначалу дети путают языки. Это ОЧЕНЬ временно. Очень быстро такой ребенок понимает, что я одними людьми надо говорить на русском, с другими на английском. Но родители очень быстро пугаются:
– Ах, он путает слова! – и начинают говорить с ним только на английском. Зря. Очень и очень зря.
Я знаю немало семей, которые живут в США, где мама говорит с ребенком на одном языке, папа на другом, а английский просто витает в воздухе. В итоге к трем годам такие дети очень неплохо говорят на трех языках сразу.
Я, кстати, железной рукой держу русский дома. Сохранить его это та еще адская задача. Дети теряют его моментально: вот начал сын ходить в школу с утра и до пяти вечера, а со мной разговаривать буквально по пять минут, и я уже вижу, что он реально трех слов временами связать не может. А ведь приехал он в США почти в шесть лет и с четырех лет читал и писал на русском… И я с ним все эти годы говорила только на этом языке и то – теряется он почти моментально.
А теперь представьте что происходит со словарным запасом тех детей, родители которых сразу переходили на английский или, как минимум, детям разрешали отвечать на английском. Их родители, как правило, в какой-то момент хватаются за голову:
– Он русский совсем забыл!
И начинается эпопея “Вспомни русский или умри”. И вот тут они часто опять делают ошибки, например, бегут покупать почти советские прописи… Но эта тема совсем для другого разговора.
А ведь надо просто говорить с ребенком на русском (украинском, грузинском, таджикском…) с утра и до вечера говорить, говорить, говорить. Шутить, книги читать, фильмы смотреть… Потому что быть билингвалом – это круто. Потому что ничего хорошего в том, чтобы ребенок знал всего один язык, пусть и английский, нет. Но и это тоже совсем другая история и об этом тоже в следующий раз.
Photo by Sven Scheuermeier on Unsplash