Старая история, которая случилась с нами, когда мы с мужем ещё женихались.
У мужа в старом доме стал барахлить дымоход. Для починки дымохода я посоветовала мужу найти кого-нибудь из наших эмигрантов: возьмут за работу в два раза дешевле, чем его балованые соотечественники, а качество будет не хуже.
Муж нашёл литовцев, причём с отличным английским. Те пришли, быстро и качественно всё починили, взяли недорого, как я и говорила. Муж под впечатлением от качества работы заплатил больше, чем просили, дав щедрые чаевые.
В процессе починки дымохода муж разговорился с литовцами. Один из них не смог выговорить достаточно сложное английское слово “efflorescence”. Муж его бережно поправил, и литовец начал извиняться за свой английский. Муж ему говорит:
– Ой, ну что вы. У вас чудесный английский. Вот меня моя Ukrainian гёрлфренд (то есть я- прим. автора) учит русскому языку, так я вообще половину звуков не выговариваю. И привёл литовцу примеры того, как он плохо звуки выговаривает в словах, которыми я его ласково называю: “amerikanskaya morda” и “yozhik.”
Суровый литовец, не знавший слов любви, изумлённо переспросил мужа:
– Ваша гёрлфренд называет вас “американская морда” и “ёжик”?
-Да, -сказал муж, – а что?
Литовский печник отложил в сторону кирпич, почесал лысину строительной лопаткой и изрёк на полном серьёзе:
– Ну то, что она называет вас “мордой”- это ничего. Всё-таки вы-человек и у вас есть лицо, так что слово “морда” тут как раз логично и уместно, но называть вас “ёжиком”… хммм… а вы вообще уверены, что она вас любит?
– Конечно, уверен…- очень неуверенно пролепетал муж,- а что не так с “ёжиком” собственно?
– Ну я не знаю, конечно, вам виднее, но называть любимого человека крысой, которой в жопу воткнули тысячу иголок и пустили гулять по лесу…
Я и сегодня смеюсь над этой историей и на печника нисколько не в обиде. Мы даже пригласили его на ремонт дымохода в нашем новом доме. И он опять сделал работу быстро и качественно, потому что в дымоходах он как раз разбирается.
Photo by Liudmyla Denysiuk on Unsplash