Мой явно русский акцент в английском меня очень расстраивает. С 2014 года я не хочу, чтобы меня отождествляли с Россией. И всячески стараюсь его смягчить и, как мне кажется, уже немного ушла от него в сторону более мягкого, например, чешского.
Третьего дня шеф с веселой улыбкой попросил:
– Слушай, Дуглас, который устанавливает окна в арт-студии в Бронксе, игнорирует меня уже второй месяц и не присылает документы. Ты не могла бы позвонить ему и со своим русским акцентом как бы немножко напугать?
Просьба появилась не на пустом месте. Аккурат за два дня до нее, мы всей конторой ходили на ланч и обсуждали видео, в котором комик (не помню его имени-фамилии) рассказывал как он изображает «русский» акцент в опасных ситуациях.
Мол, подошли ко мне двое в темном переулке, а я им раз и с русским акцентом ответил! Потому что с «русскими» не шутят, связываться с ними себе дороже.
Зал хохотал как бешеный. Все верно. Ведь мы, выходцы из бывшего СССР, часто выглядим и говорим так, как будто всегда готовы к драке.
Я тогда тоже хохотала вместе со всеми и совершенно не отнесла эту шутку к себе, поэтому, когда шеф попросил позвонить Дугласу, сразу подумала: А причём, собственно, тут мой мягкий непонятного происхождения какой-то там европейский акцент? – подумала я.
И добавила про себя в адрес шефа «гад!»
И позвоню. И позвоню!!! И Дуглас и мне откажет тоже!!!
– Дуглас? Доброе утро, – скажу ему я.
– Наверное доброе, – ответит он.
– Нам бы документы … – мягким голосом с мягким акцентом уточню я.
– Не будет вам никаких документов! Кстати, а что у вас за акцент? Такой мягкий, непонятного происхождения, какой-то европейский, – уточнит он.
– Я жила в Чехии, Швейцарии, училась в Ницце и работала в Монако. Вы правы, мой акцент действительно очень сложно определить на слух. А документы?
– А документов не будет!!!
Дуглас в моих мечтах был прекрасен.
Я набрала номер.
– Дуглас? Доброе утро!
В эту короткую фразу я вложила всю мягкость альпийских лугов, хруст французской булки, красоту, нежность и благородство венского утра. Я была прекрасна. Мой совершенно НЕ «русский» акцент тоже.
– Прывет! Как дила? Спасибо, харашо, пыжалуйста! – вдруг выплюнула мне трубка в ответ на русском.
Дуглас, как и сотни американцев до него, сразу же опознав мой акцент, решил продемонстрировать весь свой словарный запас в русском.
– Документы? – коротко и очень зло плюнула я в ответ на английском, тут же забыв о мягкости и акценте.
– Сейчас все вышлю, – льстивым тоном тут же ответила мне эта паскуда на английском. Потом паскуда еще секунду подумала и гордо добавила:
– Борсч!
– Это БОРЩ!!!! Борщ это!!! – заорала я в ответ. – Когда уже по-русски говорить-то нормально научитесь, раз беретесь!?? – и отключилась обессиленная.
Документы пришли через минуту.
Photo by George Cerny on Unsplash